Održan okrugli stol "Audiovizualna kulturna ponuda namijenjena djeci i mladima: festivali i festivalski programi"
Jučer je u Zaboku, u sklopu Kiki Film Festivala, održan Okrugli stol “Audiovizualna kulturna ponuda namijenjena djeci i mladima: festivali i festivalski programi”. Gostovali su International Short Film Festival for Children and Youth iz Berlina (koji ima podkategoriju Kuki za djecu i Teen Screen za mlade), Animateka iz Ljubljane, Tampere Film Festival iz Finske te iz Hrvatske predstavnici Filmskog festivala smijeha (FIFES) i naših Revije filmskog stvaralaštva djece, Filmske revije mladeži i Four River Film Festivala.
Okrugli stol je započeo prezentacijom Kuki FF-a "Početak i razvoj programa za djecu i mlade u sklopu Interfilm Berlin Short Film Festivala", nakon čega su slijedila kratka izlaganja svakoga od gostujućih festivala. Cilj okruglog stola bio je razmijeniti iskustva u programiranju festivala. Tijekom predstavljanja iz Berlina, otvorila se diskusija o očekivanju odraslih selektora i načinu percepcije djece pri gledanju filmova. Na Kukiju u Berlinu je uvedena i praksa da djeci koja pohađaju radionice tijekom godine organizatori festivala prikažu određeni broj filmova od kojih djeca naprave selekciju koja će biti prikazana na Kukiju. Uspoređena je praksa sinkronizacije i titlovanja na njemačkim festivalima, jer znamo da je sav program na njemačkoj televiziji sinkroniziran te djeca i mladi nemaju naviku gledanja filmova s titlovima kao što je slučaj na našim prostorima.
Dotaknuto je i pitanje sponzora, pri čemu su sudionici razgovarali ne samo o novčanoj strani sponzoriranja, već i onoj etičkoj i do kuda su spremni festivali ići kako bi pridobili nekog sponzora. S druge strane, na nekim festivalima je normalna naplata ulaznica za projekcije, no pojavila se situacija da neki od distributera očekuju takvu praksu i na hrvatskim festivalima za djecu, kao što je primjer Kiki Film Festival, što se praktički protivi načelima Festivala.
Vezano za programiranje festivala, razgovaralo se i o duljini trajanja projekcija za različite dobne skupine te na koji način privući publiku. Jedna od dobrih praksi iz Slovenije je da su selektori Animateke iz godine u godinu radili DVD sufinanciran lokalnim izdavačem časopisa za djecu koji su onda dijelili uz časopise te na taj način distribuirali filmove konkretnoj niši - djeci i roditeljima koji čitaju časopise za djecu. Na DVD-ima postoje upute na što se roditelji mogu usredotočiti tijekom razgovora s djetetom o pogledanom filmu. Nažalost, zbog manjka novčanih sredstava, izrada DVD-a je prestala. U programiranju Tampere Film Festivala jako je uključena i televizija čiji djelatnici predlažu filmove koji se onda prikazuju na festivalu, čime se dobrim dijelom olakšava posao selektora.
Za Njemačku je odlična vijest da će od 2016. filmska umjetnost kao predmet biti uvedeni u kurikulum u srednjim školama, dok se npr. u Finskoj, kao i dobrim dijelom kod nas, i dalje veća važnost pridodaje glazbenoj i likovnoj umjetnosti. Kao i na našim festivalima, oformljuju se žiriji djece i mladih, organiziraju se različite radionice, školske projekcije, razgovori o filmovima nakon projekcija i sl., a svima je cilj educirati djecu i mlade te ih navesti na kritičko promišljanje filma. |